心有猛虎,细嗅蔷薇

心有猛虎,细嗅蔷薇

image

英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人 余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候, 忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。

-------------已经触及底线 感谢您的阅读-------------

本文标题:心有猛虎,细嗅蔷薇

文章作者:趙小傑~~

发布时间:2019年03月24日 - 23:24:18

最后更新:2019年07月27日 - 00:04:18

原始链接:https://cnsyear.com/posts/9d9162ab.html

许可协议: 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 转载请保留原文链接及作者。

0%